|
Giunzioni neuromuscolari, Nervi, Spinale, Atassia, Anticorpi e Biopsia, Informazioni per i pazienti File tradotto parzialmente. RICHIESTA DI TRADUZIONE a Natale Marzari |
![]() |
|
Dopo 41 anni e 5 mesi, nel maggio 2006 la
magistratura di Trento ha riconosciuto l'esistenza e la gravità di quella
malattia rara che nessuna altra istituzione o persona singola della provincia di
Trento ancora mi riconosce, e per negare la quale mi perseguita. Natale Marzari |
|
UMORISMO
HOAXQuesto discorso era un hoax internet, attribuito erroneamente come indirizzo di inizio al MIT da Kurt Vonnegut.
This speech was an internet hoax, falsely attributed
come a commencement indirizzo at MIT by Kurt Vonnegut.
Se potessi offrirvi soltanto una punta per il futuro, sunscreen sia. I benefici di lunga durata di sunscreen sono stati risultati dagli scienziati, considerando che il resto del mio consiglio non ha base più certa della mia propria esperienza serpeggiante. Se I could offer you only one tip for the future, sunscreen would be it. The lunghezza-term benefits of sunscreen hanno been proved by scientists, whereas the riposo of my advice ha no basis più reliable than my own meandering experience. Ora darò questo consiglio. Godetevi la forza e la bellezza della vostra gioventù. L'OH, mai mente. Non capirete l'alimentazione e la bellezza della vostra gioventù fino a che non si sia sbiadita. Ma fidatevi di me, fra 20 anni, riguarderete le vostre foto e del richiamo in un senso che non potete ora afferrare quanto la possibilità trasmette voi e quanto fabulous realmente avete osservato. Non siete grassi come immaginate. Enjoy the power e beauty of your youth. Oh, never mind. You will non understand the power e beauty of your youth until they've faded. Ma trust me, in 20 anni, you'll look back at photos of yourself e recall in a way you can't grasp now how much possibility lay before you e how fabulous you really looked. You non sono come fat come you imagine. Non preoccupatevi per il futuro. O preoccupatevi, ma sappiate che preoccuparsi è efficace quanto provare a risolvere un'equazione di algebra masticando di gomma da masticare. Le difficoltà reali nella vostra vita sono suscettibili di essere cose che non hanno attraversato mai la vostra mente preoccupata, il genere quel blindside voi a 4 pomeridiane il certo martedì al minimo. Don't worry about the future. Or worry, but know that worrying è come effective come trying to solve an algebra equation by chewing bubble gum. The real troubles in your life sono apt to be things that never crossed your worried mind, the kind that blindside you at 4 pm on alcuni idle Tuesday. Fate ogni giorno una cosa che vi spaventi. Do one thing every day that scares you. Cantate. Non sia reckless con i cuori della gente. Non tolleri la gente che sia reckless con la vostra. Don't be reckless con other people's hearts. Don't put up con people who sono reckless con yours. Filo di seta. Floss. Non sprecare il tuo tempo sulla gelosia. A sei avanti, a volte sei indietro. La corsa è lunga e, alla fine, è soltanto con te stesso. Don't waste your time on jealousy. Sometimes you're aCapo, sometimes you're behind. The race è lunghezza e, nel end, it's only con yourself. Ricordati dei complimenti che ricevi. Dimentica gli insulti. E se riesci a farlo, dillo anche a me. Remember compliments you receive. Forget the insults. Se you succeed in doing this, tell me how. Mantenga le vostre vecchie lettere di amore. Tiro via le vostre vecchie dichiarazione della banca. Keep your old love letters. Throw away your old bank statements. Stirata. Stretch. Non ritenerti colpevole se non sai che cosa desideri fare con la tua vita. La gente che più interessante che ho conosciuto non sapeva 22 anni che cosa desiderava fare della sua vite. Alcuni dei 40-enni più interessanti non lo sanno ancora. Prendi calcio in abbondanza. Sii gentile con le tue ginocchia. Ti mancheranno quando se ne saranno andate. Forse ti sposerai, forse no. Forse avrai dei bambini, forse no. Forse divorzierete a 40 anni, forse correrete la cavallina fino al vostro settantacinquesimo anniversario di nozze. Qualunque cosa faccia, non congratularti troppo con te stesso, o berate uno. Le vtue scelte sono mezza probabilità. Così è ognuno altrimenti. Maybe you'll marry, maybe you won't. Maybe you'll hanno bambini, maybe you won't. Maybe you'll divorce at 40, maybe you'll dance the funky chicken on your 75th wedding anniversary. Whatever you do, don't congratulate yourself too much, o berate yourself either. Your choices sono half chance. So sono everybody else's. Godi il tuo corpo. Usalo in ogni senso che puoi. Non impaurirti di lui o di cosa la gente pensa di lui. È lo strumento che più grande mai possiedi. Enjoy your body. Use it every way you can. Don't be afraid of it o of what other people think of it. It's the greatest instrument you'll ever own. Ballo, anche se avete in nessun posto fare esso ma la vostra stanza vivente. Dance, persino se you hanno nowhere to do it but your living room. Legga i sensi, anche se non li seguite. Read the directions, persino se you don't follow them. Non leggere i giornali di bellezza. Soltanto renderanno voi il tatto ugly. Do non read beauty magazines. They will only make you feel ugly. Familiarizza con i tuoi genitori. Non sapete mai quando saranno andati per la merce. Get to know your parents. You never know when they'll be gone for good. Sia piacevole ai vostri fratelli germani. Sono molto probabilmente il vostro collegamento migliore al vostro passato e la gente da attaccare con voi in avvenire. Be nice to your fratelli e sorelle. They're your best link to your past e the people most probabile to sZecca con you nel future. Capisci che gli amici vengono e vnno, ma con un prezioso pochi dovreste tenere sopra. Lavori duro per colmare le lacune nella geografia e nel lifestyle, perché più vecchi ottenete, di più avete bisogno della gente che li avete conosciuti quando eravate giovani. Understand that friends come e go, but con a precious few you devono hold on. Work hard to bridge the gaps in geography e lifestyle, perché the older you get, the più you need the people who knew you when you were young. Viva una volta a New York City, ma il permesso prima di esso li rende duri. Viva una volta nella California del Nord, ma il permesso prima di esso li rende molli. Viaggia. Live in New York City once, but leave before it makes you hard. Live in Northern California once, but leave before it makes you soft. Travel. Accetta determinate verità inalienabili: I prezzi aumenteranno. I politici vogliono philander. Anche tu, diventerai vecchio. E quando lo sarai, fantasticherai che quando eri giovani, i prezzi erano ragionevoli, i politici erano nobili, ed i bambini rispettavano i più anziani. Accept certain inalienable truths: Prezzi will rise. Politicians will philander. You, too, will get old. And when you do, you'll fantasize that when you were young, prices were reasonable, politicians were noble, e bambini respected their elders. Rispetta i tuoi anziani. Respect your elders. Non non invitare chiunque altrimenti per sostenerlo. Forse avete un fondo fiduciario. Forse avrete uno sposo ricco. Ma non sapete mai quando uno uno potrebbe esaurirsi. Don't expect anyone else to supporto you. Maybe you hanno a trust fund. Maybe you'll hanno a wealthy spouse. Ma you never know when either one might run out. Non strapazzare troppo i tuoi capelli o a 40 anni ne dimotreranno 85. Don't mess too much con your capelli o by the time you're 40 it will look 85. Faccia attenzione di cui il consiglio comprate, ma sia paziente con coloro che lo fornisce. Il consiglio è una forma di nostalgia. L'erogazione esso è un senso di pesca del passato dall'eliminazione, pulendolo fuori, la pittura sopra le parti ugly e riciclarlo per più di esso è valore. Be careful whose advice you buy, but be paziente con those who supply it. Advice è a form of nostalgia. Dispensing it è a way of fishing the past dalla disposal, wiping it off, painting over the ugly parti e recycling it for più than it's worth. Ma speri che me sul sunscreen. Ma trust me on the sunscreen.
METODI STATISTICI
Quattro economisti stanno andando ad una riunione sullo stesso
treno di quattro statistici. Gli economisti non possono evitare di notare che
gli statistici
comprano soltanto un singolo biglietto, mentre loro ne hanno comprato quattro. Quando
chiedono perché, gli statistici rispondono, "non preoccupatevi, vedrete." PER LA MATEMATICA D'ISTRUZIONE CON LE DECADI TEACHING MATH THROUGH THE DECADES 1950: Un registratore di dati atmosferici vende un carico di camion di legname per $100. Il suo costo di produzione è quattro quinti del prezzo. Che cosa è il suo profitto?1950: A logger sells a truckload of lumber for $100. His cost of production è four-fifths della price. Quale è his profit? 1960: Un registratore di dati atmosferici vende un carico di camion di legname per $100. Il suo costo di produzione è quattro quinti del prezzo, o $80. Che cosa è il suo profitto? 1960: A logger sells a truckload of lumber for $100. His cost of production è four-fifths della price, o $80. Quale è his profit? 1970 (nuovo per la matematica): Un registratore di dati atmosferici scambia un insieme L di legname per un insieme m. di soldi. La cardinalità dell'insieme m. è 100, ed ogni elemento vale $1.00. Faccia 100 puntini che rappresentano gli elementi dell'insieme m.. L'insieme C dei costi di produzione contiene 20 pochi punti della m.. Rappresenti l'insieme C come sottoinsieme della m., e risponda alla seguente domanda: Che cosa è la cardinalità dell'insieme p dei profitti? 1970 (New math): A logger exchanges a set L of lumber for a set M of money. The cardinality of set M è 100, e each element è worth $1.00. Make 100 dots representing the elements della set M. The set C della costs of production contiene 20 fewer points than set M. Represent the set C come a subset of M, e answer the following question: Quale è the cardinality della set p of profits? 1980: Un registratore di dati atmosferici vende un carico di camion di legname per $100. Il suo costo di produzione è $80, ed il suo profitto è $20. La vostra assegnazione: sottolinei il numero 20. 1980: A logger sells a truckload of lumber for $100. His cost of production è $80, e his profit è $20. Your assignment: underline the numero 20. 1990: (formazione Risultato-basata): Dagli alberi forestali bei riducenti, un registratore di dati atmosferici fa $20. Che cosa pensate a questo senso di fare una vita? (soggetto per partecipazione del codice categoria: Come gli uccelli e gli scoiattoli della foresta hanno ritenuto?) 1990: (Outcome-basate education): By cutting down beautiful forest trees, a logger makes $20. What do you think of this way of making a living? (Topic for class participation: How did the forest birds e squirrels feel?) 1996: Congedando 40% dei relativi registratori di dati atmosferici, un'azienda migliora il relativo prezzo di riserva da $80 a $100. Quanto guadagno capitale per la parte il CEO fa esercitando le sue opzioni di riserva a $80? Presupponga che i guadagni in conto capitale più non sono tassati, perché questo consiglia tutti'investimento. 1996: By laying off 40% of its loggers, a company aumentante its stock price from $80 a $100. How much capital gain per shsono does the CEO make by exercising his stock options at $80? Assume capital gains sono no longer taxed, perché this encourages investment. Fonte: Peter Kaiser Source: Peter Kaiser DOMANDE CHE I RAGAZZI PICCOLI DI PONGONO
Un ragazzo giovane e la sua nonna stanno
tornando a casa dal
mercato: mettere la drogheria assente. Il giovane irrepressible va completo la sua borsa e trova la sua patente, quale studia con attenzione. "grandma, grandma, Ho trovato le risposte a tutte le mie domande sulla vostra autorizzazione di driver. Avete 65 anni e pesate 133 libbre." Il grandma ritorna dalla cucina, curioso circa la terza risposta. "ma non dice nulla circa il mio divorzio dal grandpa!" "l'OH sì. Relativo qui dentro il profondo sesso della scatola. Avete ottenuto una F!" When they get into the apartment, Grandma leaves her purse on the couch e goes into the kItchen to put the groceries away. The irrepressible young man goes thorough her purse e finds her driver's license, which he studies carefully. "Grandma, grandma, I trovata the answers to tutti my questions on your drivers license. You sono 65 anni old e weigh 133 pounds." Grandma comes back dalla kItchen, curious about the third answer. "Ma it doesn't say anything about my divorce from grandpa!" "Oh yes it does. Its here nel box marked sex. You got an F!" Fonte: Julaine Firenze Source: Julaine Florence POLLO DELLA STRADA Domanda: perché il pollo ha attraversato la strada? Risposte: MAESTRA D'ASILO: Per arrivare dall'altra parte. PLATONE: Per un bene più grande. ARISTOTLE: È natura dei polli attraverssono le strade. KARL MARX: Era un'inevitabilità storica. TIMOTHY LEARY: Poiché quello è l'unico viaggio (trip) che l'istituzione gli lascerebbe fare. SADDAM HUSSEIN: Questo era un atto di ribellione non provocato e siamo proprio stati giustificati a far cadere 50 a nnellate di gas nervino su esso. RONALD REAGAN: l'ho dimenticato. CAPITANO JAMES T. KIRK: Andare a razzolare dove nessun pollo è andato mai. HIPPOCRATES: A causa di un eccesso di flemma nel suo pancreas. LOUIS FARRKHAN: La strada, vedete, rappresenta l'uomo nero. Il pollo e#39;attraversato e#39;l'uomo nero per calpestarlo e mantenerlo sotto. RE DEL MARTIN LUTHER, Jr.: Prevedo un mondo in cui tutti i polli saranno liberi di attraverssono le strade senza che nessuno metta in dubbio i loro motivi. MOSES: Ed il dio è sceso dal cielo, ed ha detto al pollo,"traversa dello shalt del thou la strada."ed il pollo ha attraversato la strada, e là molto rejoicing. MOSES: And God came down dalla Heavens, e He said unto the chicken,"Thou shalt cross the road." And the chicken crossed the road, e there was much rejoicing. FOX MULDER: Lo avete visto attraverssono la strada con i vostri propri occhi. Quanti più polli devono attraverssono la strada prima che voi lo crediate? RICHARD M.. NIXON: Il pollo non ha attraversato la strada. Ripeto, il pollo NON ha attraversato la strada. MACHIAVELLI: Il punto è che il pollo ha attraversato la strada. Chi si preoccupa del perché? La conclusione della traversata della strada giustifica il motivo di farlo. SEINFELD JERRY: perché chiunque attraversa una strada? Mi chiedo, perché nessuno se lo chieda mai, Che cosa il heck era questo pollo che fa camminare intorno dappertutto al posto, in ogni modo?" JERRY SEINFELD: Why does anyone cross a road? I mean, why doesn't anyone ever think to ask, What the heck was this chicken doing walking around tutti over the place, anyway?" FREUD: Il fatto che siete tutto l'interessato al fatto che il pollo ha attraversato la strada rivela la vostra insicurezza sessuale di fondo. BILL GATES: Ho appena edito il nuovo ufficio 2000 del pollo, il quale attraverserà non soltanto le strade, ma farà le uova, archivierà i vostri documenti importanti, ed equilibrierà il vostro libretto degli assegni. OLIVER STONE: La domanda non è, "perché il pollo ha attraversato la strada?"piuttosto, è, "chi stava attraversando la strada allo stesso tempo, chi abbiamo trascurato nella nostra rapidità per osservare l'incrocio del pollo?" DARWIN: I polli, per lunghi periodi di tempo, sono stati selezionati naturalmente im modo tale che ora geneticamente sono disposti per attraverssono le strade. EINSTEIN: Se il pollo ha attraversato la strada o la strada si è mossa sotto il pollo dipende dalla vostro punto di riferimento. BUDDHA: Porre questa domanda nega la vostra propria natura di pollo. RALPH WALDO EMERSON: Il pollo non ha attraversato la strada. la ha oltrepassata. ERNEST HEMINGWAY: Per morire. Nella pioggia. MICHAEL SCHUMACHER: Era una manovra istintiva; il pollo non ha visto ovviamente la strada fino a che non la aveva già cominciata ad attraverssono. COLONNELLO SANDERS: Ne ho mancato uno? HILARY CLINTON: Faceva parte di una cospirazione della destra ampia contro il mio marito. BILL CLINTON: Il pollo non ha attraversato la strada. Non una sola volta. Mai. (era un boulevard.) CONSULTO DI ANDERSEN: Il deregulation del lato del pollo della strada stava minacciando la relativa posizione di mercato dominante. Il pollo è stato affrontato alle sfide significative per generare e sviluppare le competenze richieste per il mercato recentemente competitivo. Andersen Che Si consulta, in un rapporto partnering con il cliente, ha aiutato il pollo ripensando i relativi processi di strategia e di esecuzione di distribuzione fisica. Usando il modello di integrazione del pollame (PIM), Andersen ha aiutato il pollo ad usare le relative abilità, metodologie, conoscenza, capitale ed esperienze per allinesono la gente del pollo, processi e tecnologia a sostegno della relativa strategia generale nel quadro dell'amministrazione di programma. Andersen che consulta traversa-spettro vario riunito degli analisti della strada e dei polli migliori con i consulenti in materia de Anderson con le abilità profonde nell'industria del trasporto per agganciarsi in un itinerario di due giorni delle riunioni per leverage il loro capitale personale di conoscenza, sia tacito che esplicito, e per permettere loro di potenzisono con a vicenda per realizzare gli obiettivi impliciti di trasporto e con successo di architecting e di effettuare della struttura impresa-larga di valore attraverso la continuità dei processi traversa-mediani del pollame. La riunione è stata tenuta in a parco-come la regolazione, permettendo e generando un ambiente impactful che è stato basato strategico, industria-messo a fuoco, e costruito su un costante, elimini, e messaggio unificato del mercato ed allineato con la missione del pollo, visione, e valori di nucleo. Ciò era tendente verso la creazione di una soluzione totale di integrazione di affari. Il consulto di Andersen ha aiutato il pollo a cambiare per diventare più riuscito. ANDERSEN CONSULTING: Deregulation della chicken's side della road was threatening its dominante market position. The chicken was faced con significante challenges to create e develop the competencies required for the newly competitive market. Andersen Consulting, in a partnering relationship con the client, helped the chicken by rethinking its physical distribution strategy e implementation processes. usando the Poultry Integration Model (PIM), Andersen helped the chicken use its skills, methodologies, knowledge, capital e experiences to align the chicken's people, processes e technology in supporto of its overall strategy within a Program Gestione framework. Andersen Consulting convened diverse cross-spectrum of road analysts e best chickens lungo con Anderson consultants con deep skills nel transportation industry to engage in a due-day itinerary of meetings in order to leverage their personal knowledge capital, entrambi tacit e explicit, e to enable them to synergize con each other in order to achieve the implicit goals of delivering e successfully architecting e implementing an enterprise-larghezza value framework attraverso the continuum of poultry cross-mediano processes. The meeting was held in a park-like setting, enabling e creating an impactful environment which was strategically basate, industry-focused, e built upon a consistent, chiara, e unified market message e aligned con the chicken's mission, vision, e core values. This was conducive towards the creation di una total business integration soluzione. Andersen Consulting helped the chicken change to diventare più successful. Machiavelli: In modo che i relativi oggetti lo osservino con ammirazione, come pollo che ha il daring ed il coraggio per attraverssono GRASSETTO la strada, ma anche con timore, per chi fra loro ha la resistenza da contendersi con un tal paragon di virtù aviaria? In un tal modo è il dominion del pollo princely effettuato. Machiavelli: So that its soggetti will view it con admiration, come a chicken which ha the daring e courage to boldly cross the road, but also con fear, for whom fra le them ha the forza to contend con such a paragon of avian virtue? In such a manner è the princely chicken's dominion mantengono. Jacques Derrida: Qualsiasi numero di discorsi contrastanti può essere scoperto tutti'interno dell'atto del pollo che attraversa la strada, ed ogni interpretazione è ugualmente valida poiché l'intenzione authorial può non essere discernuta mai, perché lo structuralism è guasto. Jacques Derrida: Any numero of contending discourses può essere discovered within the act della chicken crossing the road, e each interpretation è equally valid come the authorial intent can never be discerned, perché structuralism è dead. Nietzsche: Poiché se guardate troppo lungo fisso attraverso la strada, la strada guarda inoltre attraverso voi. Nietzsche: Because se you gaze too lunghezza attraverso the road, the road gazes also attraverso you. Oliver North: Era in gioco la sicurezza nazionale. B.F. Sbucciatrice: Poiché le influenze esterne che avevano pervaduto il relativo sensorium dalla nascita la avevano indotta a svilupparsi ad un tal modo che tenderebbe ad attraverssono le strade, persino mentre credendo queste azioni per essere della relativa propria volontà libera. B.F. Skinner: Because the external influences which had pervaded its sensorium from birth had caused it to develop in such a fashion that it would tend to cross roads, persino while believing these azioni to be of its own free will. Carl Jung: La confluenza degli eventi nel gestalt culturale ha reso necessaria che i diversi polli attraversano le strade a questa giuntura storica, e quindi synchronicitously realizzato tali casi. Carl Jung: The confluence of eventi nel cultural gestalt necessitated that individual chickens cross roads at this historical juncture, e therefore synchronicitously brought such occurrences into being. Jean-Jean-Paul Sartre: Per per comportarsi in buona fede ed essere allinesono a se, il pollo lo ha trovato necessario attraverssono la strada. Jean-Paul Sartre: In order to act in good faith e be true to itself, the chicken trovata it necessaria to cross the road. Aristotle: Per attualizzare il relativo potenziale. Aristotle: To actualize its potential. Howard Cosell: Può molto bene essere uno degli eventi più astonishing per grace gli annali di storia. Uno storico, il bipedwith aviario senza precedente il temerity per tentare così successo herculean precedentemente relegato ai pedoni dei sapiens di homo è allinesono un caso notevole. Howard Cosell: It may molto well hanno been one della most astonishing eventi to grace the annals of history. Un historic, unprecedented avian bipedwith the temerity to attempt such an herculean achievement formerly relegated to homo sapiens pedestrians è truly a remarkable occurrence. Salvador Dali: I Pesci. Darwin: Era il punto logico seguente dopo essere sceso dagli alberi. Emily Dickinson: Poiché non potrebbe arrestarsi per la morte. Ralph Waldo Emerson: Non ha attraversato la strada; la ha oltrepassata. Johann Friedrich von Goethe: Il gallina-principio eterno lo ha fatto lo fa. Johann Friedrich von Goethe: The eternal hen-principle made it do it. Jack Nicholson: e#39;causa che (censurato) ha desiderato. Quello (censurato) è il motivo. John Sununu: L'aeronautica era soltanto troppo felice di fornire il trasporto, il pollo si è servito così abbastanza naturalmente dell'occasione. John Sununu: The Air Force was only too happy to provide the transportation, so quite understandably the chicken availed himself della opportunity. La Sphinx: Cosa mi dite. Henry David Thoreau: Per vivere deliberatamente...e succhi tutto lo zucchino da vita. Henry David Thoreau: To live deliberately ...e suck tutti the marrow out di vita. Mark Twain: Le notizie del relativo incrocio sono state notevolmente esagerate. Catherine MacKinnon: Poiché, in questo patriarchial dichiari, per gli ultimi quattro secoli, gli uomini hanno applicato i loro principii di giustizia nella determinazione come i polli dovrebbero preoccuparsi per, la loro lingua ha abbassato l'identità del pollo, la loro tecnologia e camion hanno deciso come e dove i polli saranno distribuiti, la loro scienza si è transformata in nella base per che polli mangiano, il loro senso di umore ha fornito la struttura per questo scherzo, la loro arte e pellicola ci hanno dato la nostra percezione di vita del pollo, il loro lust per carne ha ha reso al pollo l'animale consumato negli Stati Uniti, ed il loro sistema legislativo ha lasciato il pollo senza l'altro ricorso. Catherine MacKinnon: Because, in this patriarchial state, for the last four centuries, men hanno applied their principles of justice in determining how chickens devono be cared for, their language ha demeaned the identity della chicken, their technology e trucks hanno decided how e where chickens will be distributed, their science ha diventare the basis for what chickens eat, their sensi of humor ha provided the framework for this joke, their art e film hanno given us our percezione of chicken life, their lust for flesh ha ha made the chicken the most consumed animal nel US, e their legal sistema ha left the chicken con no other recourse. Jay Gould Di Stephen: È possibile che ci è una spiegazione socioBiologici per esso, ma deluged negli ultimi anni con le storia socioBiologici malgrado il fatto che avessimo poca prova diretta circa il thegenetics di comportamento, e non sappiamo ottenerlo per i comportamenti specificoi che calcolano il più prominente nella speculazione socioBiologici. Stephen Jay Gould: It è possibili that there è a socioBiologici spiegazioni per it, but we hanno been deluged in recent anni con socioBiologici stories despite the fact that we hanno piccolo direct evidenza about thegenetics of behavior, e we do non know how to obtain it for the specifico behaviors that figure most prominently in socioBiologici speculation. Joseph Stalin: Non mi preoccupo. Interferiscalo. Ho bisogno delle relative uova di fare la mia omelette. Joseph Stalin: I don't care. Catch it. I need its eggs per fare my omelette. Malcolm X: Stava venendo a casa a roost. Malcolm X: It was coming home to roost. CitazioniQuotes È una verità riconosciuta universalmente, che un singolo uomo in possesso di buona fortuna, deve essere dentro desiderano di una moglie. Orgoglio e pregiudizio - Jane Austen It è a truth universally acknowledged, che un singolo man in possession di una good fortune, must be in want di una wife. Pride e Prejudice - Jane Austen La sig.na Brooke ha avuta quel genere di bellezza che sembra essere gettata in rilievo dal povero vestito. Middlemarch - George Eliot Miss Brooke had that kind of beauty which seems to be thrown into relief by poor dress. Middlemarch - George Eliot Le navi ad una distanza hanno desiderio di ogni uomo a bordo. I Loro Occhi Stavano guardando Il Dio - Zora Neale Hurston Ships at a distance hanno every man's wish on board. Their Occhi Were Watching God - Zora Neale Hurston Tutte le famiglie felici sono simili, ma una famiglia infelice è infelice dopo il relativo proprio modo. Anna Ksononina - Leo Tolstoy Tutte happy famiglie sono alike, but an unhappy Famiglia è unhappy dopo its own fashion. Anna Ksononina - Leo Tolstoy
|
|
Ritorno a Fonama.org Home Page |
Alla pagina originale
|
|